
Will AI-Generated Content Hurt Your E-Commerce Conversions?
Share
Author: Henriette Defries, Co-Founder and Localization Expert.
(Keep scrolling for Henriette's original, Danish blog post. The English version has been directly translated, not localized.)
There is a real risk of alienating customers if you use ChatGPT as a copywriter. For your product descriptions, your landing pages, and the many emails in the customer journey.
Globally, over 64% of online store owners have reported an increase in their use of AI-generated content in 2025. So you are far from alone if you use AI for your company's e-commerce.
There are also advantages to using AI for parts of your online store, but that is not the focus of today's blog post. You will have to read about that another day.
AI is fast and can save you money on language-proficient employees in the short term, but in the long term, AI content can damage your Google ranking, your customers' trust in your business, and your webshop's conversion rate.
Mistrust and declining sales conversion
I will start by addressing one of the biggest challenges of pure AI writing: AI does not follow the E-E-A-T principles that Google rewards.
- It does not share personal experiences (it is a machine, remember)
- It is not an expert (it often "borrows" experts' research without crediting them).
- It does not automatically create authority (again, we have the challenge of source criticism and referencing).
- It undermines your brand's credibility with generic content (from your customer's point of view).
In fact, an A/B test of a number of e-commerce websites shows that 27% of visitors leave the site without making a purchase and 23% spend less time on the website if the content is AI-generated. This is compared to websites where the text content has been quality-checked by a human.
However, you can use AI to your advantage in other parts of your website. This could be a technical aspect, for example, or sending targeted offers to your visitors based on pattern recognition.
Confusing and contradictory translations
Despite EU labels, secure trading stamps, and "Danish webshop" proclamations, it doesn't take much to heighten our suspicion of online trading. I have used this example before in my LinkedIn posts, but I think it deserves to be shared here as well.
If you were to purchase a product on a new website, would you complete the purchase if any of the following were stated:
- Buy Here
- Process Now
- Accept Purchase
Almost 60% of European online shoppers have stated that they lose confidence in a webshop if the language is not correct. You could potentially have a customer who has reached the payment stage but abandons the entire purchase due to a poor translation. AI and machine translation may be cheap, but not in the long run if it costs you real conversions.
And over 30% of online shoppers report having abandoned a purchase because they were confused or unsure about poorly translated instructions and terms and conditions.
Man watches over your fire
Disclaimer: this subheading is obviously machine-translated and too funny to rewrite - see if you can guess the original message, or check out the Danish version below.
I can totally get why it's tempting to use AI to create some or all of the text content for your website. Whether it's copywriting or translation, I've got a clear recommendation that'll save you money in the long run: make sure you have a human being to quality check your content.
A professionally trained linguist or communications specialist can ensure that the text content matches your brand's tone of voice and the messages you actually want to convey. They will also make sure that you don't write anything you can't stand behind – or, in unfortunate cases, mislead and misinform your visitors and customers.
It's all about credibility
A new study also shows that localized websites—i.e., websites translated by language experts—have a 36% higher conversion rate than websites translated solely by AI or machine translation.
That's because people trust people. Not generic, AI-generated content that also has language errors. That makes them distrustful.
The hybrid model, combining AI's preliminary work with human quality assurance, can leverage the best of both worlds, and it is clearly the method I see as the opportunity that gives your business the best possible conditions for success in e-commerce.
Henriette's article was originally written in her native language, Danish:
Skader AI-indhold din webshops salg?
Der er en reel risiko for at støde kunderne fra dig, hvis du bruger ChatGPT som tekstforfatter. Til dine produktbeskrivelser, til dine landingssider og til kunderejsens mange mails.
På verdensplan har over 64 % af webshopejere rapporteret om en stigning af deres brug af AI-genereret indhold i 2025. Du er altså langt fra alene, hvis du bruger AI til din virksomheds e-commerce.
Der er også fordele ved at bruge AI til dele af din webshop, men det er ikke fokuspunktet i dagens blogindlæg. Der må du læse med en anden dag.
AI er hurtig og kan på kort sigt spare dig udgifter til sprogkyndige medarbejdere, men på længere sigt kan AI-indholdet skade din Google-ranking, dine kunders tillid til din virksomhed samt din webshops konvertering.
Mistillid og nedadgående salgskonvertering
Jeg vil starte med at italesætte en af de største udfordringer ved ren AI-skrivning: en AI følger ikke E-E-A-T-principperne, som Google belønner.
- Den deler ikke personlig erfaring (den er en maskine, husk det)
- Den er ikke ekspert (den “låner” eksperters research ofte uden at kredittere)
- Den skaber ikke automatisk autoritet (igen har vi udfordringen med kildekritik og -henvisning)
- Den underminerer dit brands troværdighed med generisk indhold (set fra din kundes synspynkt)
Faktisk viser en A/B test af en række e-commerce-hjemmesider, at 27 % besøgende forlader sitet uden køb og 23 % bruger kortere tid på hjemmesiden, hvis indholdet er AI-genereret. Dette er sat op mod hjemmesider, hvor tekstindholdet har været kvalitetstjekket af et menneske.
Til gengæld kan du med fordel bruge AI til andre dele af din hjemmeside. Det kan fx være et teknisk aspekt eller til at sende målrettede tilbud til dine besøgende baseret på mønstergenkendelse.
Forvirrende og modstridende oversættelser
På trods af EU-markater, sikker handelsstempler og “dansk webshop” proklamering, så skal der ikke meget til for at skærpe vores mistanke ved online handel. Jeg har brugt eksemplet før i mine LinkedIn-posts, men jeg synes, den fortjener en deling her også.
Hvis du skal købe et produkt på en ny hjemmeside, ville du gennemføre købet, hvis der stod noget af følgende:
- Købe Her
- Processer Nu
- Acceptere Købe
Næsten 60 % af europæiske onlineshoppere har oplyst, at de mister tilliden til en webshop, hvis sproget ikke er korrekt. Du kan potentielt have en kunde, der er nået til betalingsfasen, men dropper hele købet pga. en dårlig oversættelse.
Så kan AI og maskinoversættelse være nok så billig, men ikke i det lange løb, hvis det koster dig ægte konvertering.
Og det er over 30 % af online købere, der oplyser at have afbrudt et køb, fordi de var forvirrede eller usikre over dårligt oversatte instruktioner og vilkår.
Mennesket passer på dit brand
Jeg kan sagtens forstå, det er fristende at bruge AI til delvist eller helt til at skabe tekstindholdet til din hjemmeside.
Uanset om det drejer sig om tekstforfatning eller oversættelse, så har jeg en klar anbefaling, som sparer udgifter på længere sigt: Sørg for, du har et menneske til at kvalitetssikre dit indhold.
En professionelt sproguddannet eller kommunikationsfaglig kan sørge for, tekstindholdet matcher dit brands TOV samt hvad du egentlig har af budskaber. Mennesket sørger også for, at du ikke skriver noget, du ikke kan stå inde for - eller i uheldige tilfælde misleder og misinformerer dine besøgende og kunder.
Det handler om troværdighed
En ny undersøgelse viser også, at lokaliserede hjemmesider - altså hjemmesider, der er oversat af sprogeksperter - har en 36 % højere konverteringsrate, end hjemmesider, der udelukkende er oversat af AI eller maskinoversættelse.
Det er, fordi mennesker stoler på mennesker. Ikke på generisk, AI-genereret indhold, der oveni købet har sprogfejl. Så bliver de mistroiske.
Hybridmodellen med kombinationen af AI’s forarbejde og menneskets kvalitetssikring kan udnytte det bedste fra begge verdener, og det er klart den metode, jeg ser som den mulighed, der giver din virksomhed bedst mulige vilkår for at få succes med e-commerce.
Ovenstående er baseret på min erfaring med at arbejde som sprogekspert for diverse e-commerce-virksomheder samt disse kilder med opdateret data fra 2025:
- envive.ai/post/ecommerce-conversion-rate-statistics
- feedonomics.com/blog/ai-ecommerce-business-trends
- ecomposer.io/blogs/ecommerce/ai-in-ecommerce-statistics
- hellorep.ai/blog/the-future-of-ai-in-ecommerce-40-statistics-on-conversational-ai-agents-for-2025